1 Corinthiers 15:16

SVWant indien de doden niet opgewekt worden, zo is ook Christus niet opgewekt.
Steph ει γαρ νεκροι ουκ εγειρονται ουδε χριστος εγηγερται
Trans.

ei gar nekroi ouk egeirontai oude christos egēgertai


Alex ει γαρ νεκροι ουκ εγειρονται ουδε χριστος εγηγερται
ASVFor if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:
BEFor if it is not possible for the dead to come to life again, then Christ has not come to life again:
Byz ει γαρ νεκροι ουκ εγειρονται ουδε χριστος εγηγερται
DarbyFor if [those that are] dead are not raised, neither is Christ raised;
ELB05Denn wenn Tote nicht auferweckt werden, so ist auch Christus nicht auferweckt.
LSGCar si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité.
Peshܐܢ ܡܝܬܐ ܓܝܪ ܠܐ ܩܝܡܝܢ ܐܦܠܐ ܡܫܝܚܐ ܩܡ ܀
SchDenn wenn Tote nicht auferstehen, so ist auch Christus nicht auferstanden.
WebFor if the dead rise not, then is not Christ raised:
Weym For if none of the dead are raised to life, then Christ has not risen;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken